RE: тема 27
В WordPress локализация шаблонов и плагинов осуществляется в отдельных файлах локализации.
Чтобы перевести отдельные фразы на необходимый вам язык, вам необходимо найти файл локализации и специальным редактором изменить в нем необходимое вам слово/словосочетание.
Ознакомьтесь со схожим вопросом (по поводу перевода плагина):
https://wp.100zona.com/question/kak-rusifitsirovat-plagin

iridan
JRA, тут на сайте работает умный поиск (строчка поиска вверху), если вводить туда ключевые слова или словосочетания, то вы сразу увидите связанные вопросы. Это предотвращает появление вопросов-дублей на сайте.
JRA
Благодарю за подсказку. В следующий раз учту. А мой вопрос выйдет в ТОП поиска ПС по WordPress и плюс перелинковка в следующем ответе =)
files
Вы не учли один момент. Знакомство с WordPress как вебмастер или как программист?
Evgeniy_13_12
Если бы я еще знал отличие, было бы вообще замечательно )))
tolok
В процессе разных манипуляций при поиске ответов на поставленный вопрос, появился прогресс и следующая ошибка при загрузке плагина: «Загрузка не удалась. Каталог назначения для файлового потока не существует или недоступен для записи»
В частности, владельцем папки "mod-tmp", находящейся в корне хостинга, был назначен юзер, который владеет сайтом.
files
1) Что значит 1 слайдер?
2) Что значит: "вывод категорий"?
Если хотите получить ответ, правильно формулируйте вопрос, максимально снабдив его информацией.
files
Вам не надо ничего настраивать, если речь идет о WordPress.